Γιατί αποφάσισα να ξεκινήσω ένα ιστολόγιο στα Πολωνικά

Γιατί αποφάσισα να ξεκινήσω ένα ιστολόγιο στα Πολωνικά;

Posted on Posted in Πολωνία

Το τελευταίο καιρό δεν ασχολήθηκα και πολύ με την ιστοσελίδα μου, γιατί ξεκίνησα ένα καινούργιο ιστολόγιο στα Πολωνικά. Έχει τίτλο Powiedz to po grecku, που σημαίνει «Πες το στα Ελληνικά» και έχει ως σκοπό την παρουσίαση της ελληνικής γλώσσας και κουλτούρας στους Πολωνούς.

Θα με ρωτήσετε γιατί το ξεκίνησα, αφού δεν έχει να κάνει με τη μετάφραση, και γιατί το αναφέρω στην επαγγελματική μου ιστοσελίδα, που είναι μέσο προβολής μου ως μεταφράστριας, και τέλος ποιόν νοιάζει τι κάνω στο προσωπικό μου χρόνο;

Λοιπόν, θα σας το εξηγήσω γιατί υπάρχουν καλοί λόγοι για αυτό.

1. Ως μεταφράστρια και σωστός επαγγελματίας είμαι υποχρεωμένη να παρέχω στους πελάτες μου υπηρεσίες υψηλής ποιότητας. Με τον όρο «μεταφράσεις υψηλής ποιότητας» εννοώ κείμενα μεταφρασμένα σε σωστά Πολωνικά που δεν μοιάζουν με προϊόν μετάφρασης. Για να πετύχω αυτό το αποτέλεσμα, πρέπει να έχω επαφή με τη γλώσσα μου, κάτι το οποίο είναι πολύ δύσκολο το τελευταίο καιρό, καθώς μένω στο Λονδίνο και τις περισσότερες φορές μιλάω μόνο Αγγλικά και Ελληνικά.

Σκέφτηκα λοιπόν ότι, άμα ξεκινήσω να γράφω στα Πολωνικά, θα έχω επαφή με τη γλώσσα και ταυτόχρονο θα μπορέσω να μοιράζω τις γνώσεις μου για την Ελλάδα. Μπορώ να πω ότι ήδη σε τρεις μήνες βλέπω τεράστια βελτίωση στον τρόπο που επικοινωνώ στα Πολωνικά και αυτό με ευχαριστεί απίστευτα, επειδή και οι μεταφράσεις μου στα Πολωνικά έχουν βελτιωθεί πάρα πολύ. Αυτό είναι το πρώτο πλεονέκτημα του ιστολογίου μου.

2. Όπως είπα, στο ιστολόγιο μου γράφω για την Ελλάδα, οπότε και οι αναγνώστες μου είναι άτομα που ενδιαφέρονται για την Ελλάδα είτε επειδή την έχουν επισκεφτεί στο παρελθόν και θέλουν να ξανακάνουν τις διακοπές τους σε κάποιο ελληνικό νησί, είτε μένουν στην Ελλάδα, αλλά δεν γνωρίζουν ακόμα την γλώσσα και θέλουν να την μάθουν.

Αυτό σημαίνει ότι καθημερινά έχω επαφή (μέσω του Facebook και των προσωπικών μηνυμάτων που λαμβάνω) με άτομα που αγαπούν την Ελλάδα και ονομάζουν τους εαυτούς τους «φιλέλληνες». Καθημερινά παρακολουθώ τις συζητήσεις τους, προσέχω τις λέξεις που χρησιμοποιούν και τις ερωτήσεις που κάνουν. Πιστεύω πώς αυτό έχει μεγάλη σημασία για τους πελάτες μου, που στην πλειοψηφία είναι ελληνικές εταιρίες που στοχεύουν στην πολωνική αγορά, επειδή μπορώ να τους συμβουλέψω πώς να δημιουργήσουν ένα μήνυμα που να προσελκύει το ενδιαφέρον αυτών των ατόμων.

3. Τέλος, στο μέλλον το ιστολόγιο μου θα μου δώσει τη δυνατότητα να κάνω έρευνα αγοράς για τους πελάτες μου και να προβάλλω τα προϊόντα τους στο πολωνικό κοινό. Οι Πολωνοί που έχουν επισκεφτεί την Ελλάδα έχουν αγαπήσει και τα ελληνικά προϊόντα που πολλές φορές δεν εξάγονται με αποτέλεσμα να μην μπορούν να τα αγοράσουν πίσω στην πατρίδα. Πολλές συζητήσεις γίνονται γύρω από το θέμα πού μπορεί κάποιος να αγοράσει κάποιο προϊόν ή ποιος μπορεί να του το φέρει από την Ελλάδα. Πιστεύω ότι αυτό δείχνει ένα μεγάλο κενό στην αγορά που μπορεί να αξιοποιηθεί.

Συνοπτικά, αυτοί είναι οι λόγοι για τους οποίους ξεκίνησα το ιστολόγιο και το απολαμβάνω πάρα πολύ, γιατί επιτέλους βρήκα τον τρόπο να φέρω κοντά τις δύο μου πατρίδες: την Πολωνία και την Ελλάδα.

 

Είμαι επαγγελματίας μεταφράστρια μεταξύ της αγγλικής, ελληνικής και πολωνικής γλώσσας. Ο στόχος μου είναι να βοηθήσω τις ελληνικές εταιρείες στην ανάπτυξη συνεργασιών με την Πολωνία και στην προσέλκυση καινούργιων πελατών, εταιρικών και ιδιωτών, χάρη στο άψογα μεταφρασμένο υλικό. Επικοινωνήστε μαζί μου για να συζητήσουμε πώς μπορώ να σας βοηθήσω.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *