Chcesz rozpocząć działalność na rynku greckim i zdobyć nowych klientów?

Chętnie Ci w tym pomogę.

 

 

Jak?

Tłumacząc Twój przekaz na język grecki.

 

Dlaczego?

Ponieważ kontakt z klientem w jego ojczystym języku to pierwszy krok do sukcesu za granicą.

 

OFEROWANE USŁUGI

Tłumaczenia z języka greckiego i angielskiego

Przedsiębiorstwa greckie i polskie korzystają z moich usług tłumaczenia i edycji tekstów w języku greckim. Wykonuję tłumaczenia z języka greckiego i angielskiego na polski oraz z języka polskiego na grecki. Co mogę przetłumaczyć? Strony internetowe, artykuły, prezentacje, katalogi, broszury, instrukcje obsługi, teksty marketingowe i inne. Specjalizuję się w tłumaczeniach turystycznych i marketingowych

Moja obietnica: Naturalnie brzmiące treści pisane pod kątem greckich odbiorców.

Content marketing po grecku

Jako przedsiębiorca wiesz, że świetny produkt to nie wszystko. Aby go sprzedać, potrzebujesz skutecznej strategii marketingowej, która pozwoli Ci dotrzeć do potencjalnych klientów w Polsce lub Grecji. Mogę Ci pomóc w tworzeniu treści takich jak artykuły na blog, e-booki, informacje prasowe, raporty, prezentacje i inne, które odpowiedzą na potrzeby Twoich klientów z Grecji.

Korzyści dla Ciebie: Pozytywny wizerunek Twojej firmy w Grecji.

CO ZYSKUJESZ?

Zaufanie nowych klientów

Rozpoznawalność Twojej marki na rynku greckim

Zwiększona sprzedaż i wyższy zysk

Według ankiety przeprowadzonej przez Unię Europejską aż 42% użytkowników internetu nie robi zakupów

na stronach napisanych w języku innym, niż ich język ojczysty.

 

Innymi słowy:

Mów w języku klienta.

KIM JESTEM?

Nazywam się Żaneta Barska. Jestem tłumaczem języka greckiego i angielskiego. Moim celem jest wspomaganie polskich przedsiębiorstw w nawiązywaniu współpracy z Grecją i zdobywaniu nowych klientów, zarówno indywidualnych, jak i firmowych, poprzez profesjonalnie przetłumaczone materiały.

Podstawowe informacje:

Korzyści dla Ciebie

Współpracujesz z ekspertem, który ma odpowiednie wykształcenie, aby wykonać rzetelnie zlecone przez Ciebie zadanie. Dzięki jego doświadczeniu w pisaniu, teksty dla Ciebie przygotowane będą zarówno atrakcyjne, jak i skuteczne w pozyskiwaniu nowych klientów.

 

 

Zaneta Barska

DLACZEGO WARTO ZE MNĄ WSPÓŁPRACOWAĆ?

Gwarantowana jakość
Przetłumaczone teksty są atrakcyjne i brzmią naturalnie w języku greckim.
Obsługa dostosowana do Twoich potrzeb
Jestem Twoim osobistym doradcą do spraw języka greckiego i wszystkiego, co dotyczy Grecji.
Zachowanie terminów
Zawsze oddaję project w ustalonym terminie (lub trochę wcześniej).
Całkowita poufność
Wszystkie dokumenty traktowane są przeze mnie i moich współpracowników jako tajne i poufne.

CO MÓWIĄ MOI KLIENCI?

I definitely recommend Zanetta for translations from Greek to Polish. She is a reliable translator with professional attitude. I am very happy to have her in our team of our freelance linguists.  

Olena Vasilatos
I have been working with Zaneta on regular projects since 2014 (Greek, English <->Polish). She is always on time consistently delivering quality work.
She is a trustworthy person and working with her is always a pleasure.  

Athena Papadatou
 Συνεργαστήκαμε με την κ. Ζανέτα Μπάρσκα στα πλαίσια της συμμετοχής του πελάτη μας, πολωνικής εταιρείας, στο διαγωνισμό του ΟΠΑΠ. Ο σκοπός της συνεργασίας ήταν πιο αποτελεσματική επικοινωνία με τον πελάτη μας, ο οποίος δεν γνώριζε Ελληνικά ούτε Αγγλικά. Η κ. Μπάρσκα ανέλαβε τη μετάφραση της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, ενημερωτικών αναφορών και διαφόρων εγγράφων από την ελληνική στην πολωνική γλώσσα, αλλά και τη διερμηνεία στις συναντήσεις με τον πελάτη μας στην Αθήνα.
Οι μεταφράσεις έπρεπε να γίνουν σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Η κ. Μπάρσκα ανταποκρινόταν άμεσα στα αιτήματά μας και με αυτόν τον τρόπο μας βοήθησε στην ομαλή επικοινωνία με τον πελάτη μας. Χάρη στον επαγγελματισμό και την σοβαρότητά της η συνεργασία μας ήταν εξαιρετική, γι`αυτό το λόγο συστήνω ανεπιφύλακτα τις υπηρεσίες της.  

Elli Fragaki-Tzaneti Financial Advisor
 Z prawdziwą przyjemnością potwierdzam profesjonalizm i kompetencje translatorskie pani Żanety Barskiej, która sporządziła zlecone przez mnie tłumaczenie artykułu naukowego pt.: Konwergujące media w ujęciu ekologicznym. Kontekst ekonomiczno-kulturowy.
Artykuł dotyczył najnowszych zagadnień z zakresu medioznawstwa i obejmował abstrakcyjne problemy teorii mediów. Przedłożony przekład reprezentuje wysoki poziom i odznacza się wyczuciem specyfiki dyscypliny naukowej.
Współpraca z p. Żanetą Barską przebiegała bez problemów. Podkreślając rzetelność i terminowość wykonanego zadania, z przekonaniem polecam jej usługi translatorskie przyszłym zleceniodawcom i mam nadzieję na okazje do dalszej współpracy.  

Katarzyna Kopecka-Piech Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
 We had the chance to collaborate with Ms. Barska in a very demanding software evaluation process for a Polish bank. One of the most challenging issues that we faced was the fact that all documentation and communication was in Polish. Having a very short time frame to response, we had to translate all the material provided by the bank into English, prepare our final proposal and translate it back into Polish. Just as an indication, our final proposal was in the range of 200 pages and the time frame was less than 4 weeks.
 The outcome of such an intensive task was remarkable. Ms. Barska was extremely collaborative, reliable and most importantly she respected and reached all the strict deadlines we had. The final result was impressive. It was a positive surprise that we managed to reach our goal without compromising the quality of the offer.  

Nikos Lambrou Head of Sales, EXUS

BLOG

The legacy of the Greek language

Στις αρχές Ιανουαρίου 2017 δημοσιεύτηκε το σύγγραμμα «The legacy of the Greek language», το οποίο βασίζεται στην αρχική ελληνική έκδοση «Η διαχρονική συμβολή της Ελληνικής σε άλλες γλώσσες» με επιστημονική επιμέλεια του Γεωργίου Καναράκη, Καθηγητή στο Πανεπιστήμιο Charles Sturt Αυστραλίας. Ο τόμος καλύπτει σε βάθος την επίδραση που είχε, και συνεχίζει να έχει, η Ελληνική σε άλλες γλώσσες […]

Γιατί αξίζει να επενδύσετε στην Πολωνία;

Η Πολωνία είναι το ιδανικό μέρος για επένδυση και ανάπτυξη επιχειρήσεων. Οι διεθνείς εκθέσεις υπογραμμίζουν την οικονομική και πολιτική σταθερότητα της Πολωνίας, το καλά εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό και την τεράστια εγχώρια αγορά. Η Πολωνία είναι από τις λίγες ευρωπαϊκές χώρες που κατά τη διάρκεια της κρίσης κατάφεραν να ενισχύσουν τη θέση της, όχι μόνο […]

Πού θα βρω επαγγελματίες μεταφραστές;

Σκεφτείτε το εξής σενάριο: Έχετε ένα ή περισσότερα προϊόντα που κάνουν θραύση στην Ελλάδα, αλλά ήρθε η ώρα να κατακτήσετε και τις αγορές του εξωτερικού. Έχετε κάνει προσεκτική έρευνα της υποψήφιας χώρας, έχετε σκεφτεί την στρατηγική για τις εξαγωγές και ανυπομονείτε να ξεκινήσετε. Υπάρχει ακόμα ένα τελευταίο στάδιο της προετοιμασίας σας: η μετάφραση των ετικετών […]

WIĘCEJ ARTYKUŁÓW

SKONTAKTUJ SIĘ ZE MNĄ

 

 

 

Skontaktuj się ze mną, jeśli masz pytanie na temat tłumaczeń lub współpracy z Grecją bądź potrzebujesz innych informacji z tego zakresu.

 

Obecnie mieszkam w Londynie, zatem pracuję w godzinach 10.00-19.00 czasu polskiego.

 

Zachęcam do kontaktu!